Lingo Chaps Multilingual Voice-Related Services

Lingo Chaps Multilingual Voice-Related Services

Verbal or voice communication is an important aspect of a communication process. A verbal message is more likely to catch the attention of the audience compared to written text. It has been observed in many studies that an audience gets more attached to a verbal speech and responds to it more positively compared to written communication. Lingo Chaps Translations provides a range of voice-related services to enable its clients connect with their customers and convey a message more effectively.
Lingo Chaps Voice-Related Services
The voice-related services provided by Lingo Chaps Translations include:

  •  Voice-Over
  • Dubbing
  • Subtitling and Captioning
Voice-Over Services
Over the past few years, voice-over technique has become a popular method to reach out to new audience across the world. Voice-over technique is heavily used to give voice to computer presentations, training programs, commercial ads, cartoon movies, etc. We provide voice-over services in over 50 global languages. We also provide the facility of translating an audio file from one language to another and then providing the voice-over in target language.

Dubbing Services
Dubbing is a popular technique for replacing the original soundtrack in a video with another soundtrack. Dubbing is generally used to replace the original dialogues in a movie/documentary with dialogues in another language. Dubbing technique allows media houses to release their movies in foreign markets also. Lingo Chaps Translations provides international standard dubbing services to various media companies, corporate houses, and advertising companies from India and other parts of the world. We have a team of dedicated translators and dubbing artists who are expert in their job and deliver best services to our clients.

Subtitling and Captioning
A subtitle is translated version of dialogues in a movie/TV program, displayed as text at the bottom of the screen. A caption is basically a subtitle, but in the same language as the audio. Hence captioning doesn’t require translation of dialogues. We provide high quality subtitling and captioning services to various film producers and companies belonging to entertainment industry. Our skilled team members can produce perfect subtitles for your movies, documentaries, TV serials, ads, etc. We use the most advanced software to add subtitle or captions in video files.

  •  Movies
  • Documentaries
  • TV Ads
  • TV Serials
  • Radio Programs
  • Presentations
  • Promotional Videos
  • Training Programs
  • Narratives
  • Jingles
  • Games
  • Public Announcements,
  • E-learning Materials, and many more
We provide our voice-related services for different types of media including: We offer Dutch Translation Services in various areas including:  
  • E- Learning
  • Software localization
  • Website translation
  • Legal document translation
  • Survey Translation
  • Certificates (police certificates, licenses, passports, diplomas, degrees, university migration documents etc.)
  • Thesis translation
  • Research papers translation
How to contact us?
You can contact us 24×7 at +91-9319666453 or email at info@lingochaps.com for a quick quote for any type of Chinese to English and English to Chinese Language Services including translation, interpretation, localization, voice-over, sub-titling, Software Localization, Website Localization, Game Localization, Dubbing Services and any other services.